• Définir les translittératies

l’agencement multi-médias et trans-médias pour lire, écrire et compter avec les outils  numériques ;

la maîtrise multi-domaines pour être capable de coder, chercher, évaluer, tester, valider, modifier l’information selon ses contextes d’usage pertinents.

  • Inscrire les translittératies dans les enjeux info-culturels

Le nouveau rôle de l’apprenant vise à la maîtrise des cultures de l’information, à partir  de « documents » (info-doc), de « données » (info-data)  et d’ «actualités » (info-médias). Le numérique leur attribue une plasticité radicalement originale, propre aux langages artificiels fondés sur le calcul et l’informatique. Ceci bouleverse la notion  de « texte » et les modes de représentation, de transmission  et de transferts des savoirs. Ceci entraîne une ouverture sur les « spectacles » multi-médias, trans-médias et cross-médias comme nouvelles sources de savoir et d’organisation des connaissances et des apprentissages.

  • Développer les translittératies dans le dialogue interculturel

L’ère numérique a pour caractéristique d’être transfrontière, notamment pour ce qui relève de la circulation de l’information. Les translittératies sont une opportunité pour toutes les cultures d’opérer une transition réussie, diversifiée et régénératrice au numérique.

  • Organiser la recherche et la formation autour du Savoir Devenir

 pour rendre plus conscients les usages individuels et les  capacités à se projeter tout au long de la vie en s’appuyant sur les affordances du numérique

  • Produire des documents-cadres

 pour faciliter la mise en œuvre de politiques publiques en Savoir Devenir, Education aux Médias et à l’Information et Translittératies dans le   développement numérique durable

Start typing and press Enter to search